
Не забываем повышать свой айкью по вторникам. Сегодня у нас хлебо-булочный ликбез.
Батон - по французски "палка". Отсюда смысл - хлеб вытянутой формы. Логично. Правда французы так свой хлеб не называют (у них "багет" - палочка, а "батон" - скорее уже дубина).
Баранки - родились в Белорусии, где назывались сначала обвареночками, затем вареночками, а уже потом обваранками и баранками. Корень "варить", потому что тесто как бы заваривали. А баранки - это уже народное, потому что похожи на рога баранов.
Бублик - то же родом из Белорусии. Основа глагол "бублиться", т.е. пузыриться, набухать. Посыпать его маком придумали украинцы, для которых это был признак лакомства. Т.е. больше символично, чем для вкуса.
На сладкое:
Торт - вид пирога, слово пришло к нам из Италии, где "торта" означает скрученность, извилистость (по аналогии с замысловатыми извилистыми украшениями кремом, которые делаются поверх тортов). Кстати, известная французская поговорка "о вкусах не спорят", в Италии звучит так: "о тортах не спорят".
Вафли - тут все просто, произошли от немецкого слова "Wabe", что означает соты, ячейки.